月曆&桌墊 (3).JPG

【十二國記私藏物語】之二

翻譯若好,心情就是彩色的

 

各位尖端的好朋友們有看過上一篇全新十二國記的專欄文章了嗎?建議大家先讀過該篇後再來進入這篇文章喲~^^

http://spp7novels.pixnet.net/blog/post/44053597

 

我們第二篇「私藏物語」的專欄,來聊聊小編的一些心裡話。

不知看了新舊兩版《十二國記》的讀者們有什麼感想呢?

身為粉絲兼編輯,有一個優勢,就是可以當最先看到譯稿的那個人。

對小編而言,新版除了圖片美型度升級成2.0版,最大的進化應該就是翻譯了!

 

這次能請到綿羊大大王蘊潔小姐,真是我們尖端跟讀者的幸運,

綿羊大大的優質翻譯有口皆碑,在我們推出新版十二國之前,

光是確定由她翻譯全系列,就給了通路很大的信心,也成為這套品質無形的保證。

 

當小編看到譯稿時,這種「不愧是綿羊」的感覺更強烈了。

舉例:

景麒在一片混亂中強迫不明白情況的陽子成為他主人時,

突然就下跪對陽子說:「不離君側,矢言忠誠。請說『准奏』。」

當初看動畫(中文版由居中恆先生配音XDDD)時,小編記得景麒說的是「請說『我准你』。」

 

當然,我准你是正確的說法,但准奏,是高級又漂亮的說法!

准奏這個詞,本身就非常有味道,

它不只代表同意,而是「君王表示同意」時才能用的詞,跟「朕」一樣有獨占地位。

 

舊讀者一定知道陽子會成為女王,

但這次的新版,綿羊大大在世界上所有表示同意的詞裡面,用了最精確的一個;

縱使景麒完全沒解釋,第一次接觸十二國的讀者們,也能明白陽子將會稱王,因為景麒在言語上,給了她王的地位。

如此精妙的文字,讓小編在看到譯稿時忍不住拍了一下大腿!

綿羊大大,果真厲害啊,你們說是不是是不是!>w<b

所以這套擁有全新翻譯的新裝版《十二國記》,真的很建議新舊讀者們都仔細地帶回家好好欣賞喲~~

 

真是太感謝小野主上為我們創造了這樣一套作品,

身為忠實粉絲的小編為了慶祝我們的赤樂二十二年,

在這邊也心痛(誤)曝光超.珍藏的十二國週邊!!!~>w<

無論是舊版的桌墊VS新裝版的月曆、還是封面墊板VS全新塑膠書衣,都超有蒐藏質感的呢~~

以後我們每隔雙月份12日出版一次的《十二國記》系列,都會在首刷版中贈送製作超精美的限量贈品,

請大家一定要把握機會在第一時間入手,不然就無法拿到小編們的心血了喲

 

舊版封面墊板(日貨)跟新版塑膠書衣比較(月之影下集) (5).JPG  

 

, , , , , ,

spp7novels 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()